〜R.I.P. 残念です〜

A number of days have passed since Mr. Jeff Beck passed away.  I only feel so sorry and sad.

To the tide of winter sea/

Guitar played confidingly/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

ジェフベックさんの訃報を聞いてから1週間足らず。ただもう残念です。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Sad news こっそりと、ひっそりと〜

I learned on the internet that “ceramics” in Chinese is this.

Since I learned the sad news I have been feeling I am quietly in mourning in a little corner of the world on my own.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

これはネットで調べた「セラミック」の中国語表記です。

訃報を聞いてからずっとこの世の片隅で、ひっそりと勝手に喪中の気分です。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>