The other day, I wrote about the pink lilacs in my neighbor’s garden. Then, a very important friend of mine from abroad sent me a beautiful image of white lilacs. She often sends me beautiful photos and fun videos to soothe my heart.
The white zantedeschia in my garden is what caught my attention when I opened the window soon after getting up. And the white moth was somehow on the door of my entrance.
Here I wrote “innocent memories from blossom of youth”, namely, the flower language of white lilacs.
And my sincerest hope is peaceful world be realized.
.
If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com.
Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.
.
先日ご近所のお庭のピンクのライラックのことを書きましたが、海外の大事な友人から綺麗な白のライラックの写真が送られてきました。彼女は私の気分を癒すために、よく綺麗な写真や楽しいビデオを送ってくださいます。
白のカラーは朝起きて窓を開けたとき、ふと目についたもので、白い蛾はどういうものか、玄関のドアにとまっていたものです。
ここでは白のライラックの花言葉である「無邪気な青春の思ひで」を書きました。
そして願うのは平和な世界の実現です。
.
さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。
知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。
.
<To the homepage of this website>