〜Cheerfulness 季節外れではありますが〜

Although this isn’t the season for the flower, just because I wrote about one letter in the name of the flower, field mustard, that is often used in girls’ names.  And thus, I wrote its flower language as well, which is “cheerfulness” or “flow of spirits” and which come from the flowers’ image of the yellow fields that appear when spring comes.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>. 

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

このお花の季節ではありませんが、先日菜の花の菜の字が女の子の名前によく使われるということを書きましたので、その菜の花の花言葉も書きました。春になり野原一面に咲く、健康的な菜の花の姿、その印象をそのまま花言葉にしたものと思われます。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CAPTCHA