One of my friends who enjoys looking up at the night sky while taking a walk responded to my request for favorite letter(s) or word(s) and suggested his favorite star name, 昴Sterope. And I checked about it and found out that it isn’t one isolated star but looks like six connected stars to human eyes (actually, there are much more stars) and so it is also called 六連星 or six connected stars in Japan.
Now, it reminds me that I have always wondered why the ancient letter for star looks more like an “alien” rather than a “star”.
.
If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com.
.
散歩中に夜空を見上げるのが好きな友人が、好きな字として「昴」を挙げてくれました。それで少し調べてみると、これは独立した一つの星ではなくて、六つの星が連なって見える(実際にはもっとずっと多い)ので日本では「六連星」とも呼ばれていると分かりました。
そこで私が思うのは、「星」という字の昔の形って、どうしてこんなふうに星っぽくなくて、どちらかと言うと宇宙人っぽいのかしら? といつも思う、ということです。
.
さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。
.
<To the homepage of this website>