The term of my work, apparently, is often translated as “Why only two without three?” The most important thing that happened to me this year was visiting a faraway country for the second time and meeting an important friend there again. I really wish there would be a third time, and somehow, I have this happy divination that this wish would come true. Actually, already on the flights to the destination, I was thinking that the third time might come true.
.
Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.
.
<To the homepage of this website>
.
2度あることは3度ある。今年のハイライトは、6年ぶりに遠い異国を訪れ、大切な友人と再会できたことです。3度目もあればいいと思いますし、何故かこの願いが叶う予感がします。実は、往路の機中で既に、3回目もありそうな気がしていました。
.
知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。
.
<このサイトのトップへ>