Seven years have already passed. Now, I so badly miss my important friend I met for the first time in that faraway foreign land. The photos show my calligraphic work, which I brought there to show to the people of the land, and a scene of the town.
Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.
<To the homepage of this website>
もう7年も経ちました。7年前に遠い異国の地で初めて会った友人にまた会いたくてなりません。遠い国の人たちに見てもらおうと、持って行った書とその街の様子です。
知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。
<このサイトのトップへ>
wzruszający tytuł i tekst! Jak miło to slyszeć!
Dziękujemy za miłe komentarze!
Z niecierpliwością czekamy na współpracę w przyszłości.
Tomoko
嬉しいコメントをありがとうございます!
これからもよろしくお願いいたします。