〜Seasonal phrase 大鹿の角ねえ・・・〜

I learned this phrase, the last one for the year means “antlers of elks fall out”.  However, again and to my regret, I have no idea about that animal’s biology.

.

麋角解。年末最後の七十二候の名称がこれです。「大鹿がツノを落とす」のだそうです。けれども、またまたピンと来ません。残念ですが。

.

<To the homepage of this website>

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。