〜Seasonal phrase 大鹿の角ねえ・・・〜

I learned this phrase, the last one for the year means “antlers of elks fall out”.  However, again and to my regret, I have no idea about that animal’s biology.

.

麋角解。年末最後の七十二候の名称がこれです。「大鹿がツノを落とす」のだそうです。けれども、またまたピンと来ません。残念ですが。

.

<To the homepage of this website>

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です