〜Zen phrase 喫茶去〜

I learned that this Buddhist phrase from the Tang dynasty was once a word of reproof, meaning “Drink tea and get a grip on yourself”.  However, it is interpreted today to mean “Have some tea and relax”.  I love this change of meaning.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

元々は「茶でも飲んで目を覚ませ」という叱責の言葉だったけれども、その後、「お茶をどうぞ」の意味に解釈されるようになった中国唐代から伝わる仏教の言葉だそうです。この意味の推移はいいなと思います。

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA