Little flowers in our garden プリムラ

標準

In our garden, primula flowers are beginning to bloom year in, year out.  My mother told me my granddad liked this flower and when she got married and came to our house to live, the flowers were already there.
My mother and I didn’t know the name and used to call this flower “granddad’s flower” until the lady next door who is a keen gardener taught us it was “primula”.

Granddad/

Is a very warm/
Stub/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

今年も毎年のように庭のプリムラが咲き始めました。母によると、祖父がこの花が好きだったようで、母がお嫁に来た時には既に咲いていたそうです。母も私もこの花の名前を知らなかったので、「おじいちゃんの花」と呼んでいました。ガーデニングがお得意のお隣の奥さまに教えてもらうまで。

<このサイトのホームへ。>

 

 

yushokai について

I live in Kyoto, Japan, where I was born and raised. I began practicing calligraphy at age six under the late Mr. Akiyama Kodo, a distinguished master of calligraphy whose calligraphic works are found even today on stone monuments for public parks and fasciae for long-established businesses. Despite my age, I think I am increasingly active in my calligraphic practice. "My works give the impression of lightheartedness and overflowing vitality, evoking the dance of air and the flow of clear water" is what people tell me, I am happy and proud to tell you. My distinct style has attracted many followers both domestic and abroad. Having continued for over half a century to be evolving as a calligrapher, I am never willing to compromise. May accomplishments: Solo exhibition, 2009 and three group exhibitions in Kyoto, Japan (2011, 2013, 2015) Participation in a group exhibition in Poznan, Poland, November 2017 Productions as requested from individuals, businesses and citizen’s movements.

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください