Another concert 蘆笛

標準

yard 9.12 9,12

The nursing care center my mother goes twice a week regularly, holds various events. Last Saturday, we enjoyed shamisen performance and today I fully enjoyed the powerful, beautiful sound performed by two flutes of reed and a guitar. Before the performance started I was expecting a sort of soft, weak sound recalling the phrase, “man is a thinking reed…”, though.

With the sound of recorders/

Settling/

The summer coming to an end/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

母が通っているナーシングケアホームでは、積極的にいろいろのイベントを催しておられて、先週の土曜日の三味線の演奏に引き続いて、今日は蘆笛2本とギターの演奏会がありました。「人間は考える蘆である・・・」というフレーズを思い出して、もっとか弱い音色を想像していたのですが、とても力強くて美しい音色を満喫しました。

<このサイトのホームへ。>

yushokai について

I live in Kyoto, Japan, where I was born and raised. I began practicing calligraphy at age seven under the late Akiyama Kodo, a distinguished master of calligraphy whose calligraphic works are found even today on stone monuments for public parks and fasciae for long-established businesses. Despite my age, I think I am increasingly active in my calligraphic practice. "My works give the impression of lightheartedness and overflowing vitality, evoking the dance of air and the flow of clear water" is what people tell me, I am happy and proud to tell you. My distinct style has attracted many followers both domestic and abroad. Having continued for over half a century to be evolving as a calligrapher, I am never willing to compromise. May accomplishments: Solo exhibition, 2009 and three group exhibitions in Kyoto, Japan (2011, 2013, 2015) Participation in a group exhibition in Poznan, Poland, November 2017 Productions as requested from individuals, businesses and citizen’s movements

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中