Popular udon and sushi restaurant 巻き寿司

標準

9.7 9,7

These days, I try to bring out my mother in a wheel chair for a walk. We usually go and see the old house where my calligraphy teacher lived not far from our house and then just come back. Today, when we went near the house we noticed a mouth-watering smell from a little udon noodles and sushi restaurant close to the house and my mother said she wanted to buy and eat some rolled sushi or makizushi. I entered the restaurant and asked to take out a sushi roll but today was their fixed holiday. However, the good-natured couple, owners of the restaurant, kindly said they were happy to make one because they have the ingredients when they knew I was a student of their neighborhood calligrapher.

I saw many calligraphy works by my teacher in the restaurant which my teacher and his wife frequented for delivery. I took photographs of the works and as soon as we went home I tried practicing copying one of his works I found on the walls of the restaurant, however, my effort just turned out to far from the splendor by my teacher.

<To the homepage of this website.>

このところ車椅子で母を散歩に連れ出すようにしていますが、たいてい書の師のお家にまで行くようにしています。今日もその近くのおうどん屋さんの前を通ったらいいにおいがして、母が巻き寿司が食べたいと言うので、そのおうどんやお寿司のお店で巻き寿司のテイクアウトを頼もうとしたら、定休日でした。けれども、私がその書の先生の弟子だと知ると、人のいいご主人と奥さまが、材料はあるのだから、と巻いてくださいました。

このお店は、先生と奥さまがよく出前を頼んでおられたところで、店中に先生の作品が飾ってありました。それを写真に撮って帰ってから臨書しようとしましたが、全く似ても似つかないものになってしまいました。

<このサイトのホームへ。>

yushokai について

I live in Kyoto, Japan, where I was born and raised. I began practicing calligraphy at age seven under the late Akiyama Kodo, a distinguished master of calligraphy whose calligraphic works are found even today on stone monuments for public parks and fasciae for long-established businesses. Despite my age, I think I am increasingly active in my calligraphic practice. "My works give the impression of lightheartedness and overflowing vitality, evoking the dance of air and the flow of clear water" is what people tell me, I am happy and proud to tell you. My distinct style has attracted many followers both domestic and abroad. Having continued for over half a century to be evolving as a calligrapher, I am never willing to compromise. May accomplishments: Solo exhibition, 2009 and three group exhibitions in Kyoto, Japan (2011, 2013, 2015) Participation in a group exhibition in Poznan, Poland, November 2017 Productions as requested from individuals, businesses and citizen’s movements

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中