〜Alone in a foreign land  独りぼっちでもいいです〜

My calligraphy here depicts an ancient Chinese poem about someone alone in a foreign country.  It must be lonely, for sure, but I still want to be like this again.  Does it show I am tired somehow or other?

You can send requests for Chio’s calligraphy to <chio_art@yushokai.com>.

<To the homepage of this website>

異国の地に独りでいるという古い漢詩のようです。寂しそうですが、それでもいいから、またこういうことをしてみたいと思っています。私は何か疲れているのでしょうか?

知櫻の書のご依頼は、 <chio_art@yushokai.com> までお願いいたします。

<このサイトのトップへ>

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA