〜Same character もらい物〜

A neighborhood lady gave me big, fresh Iyokan (Iyo citrus fruits).  Then I remembered that I wrote “auspicious dream” a while back, and noticed “auspicious” and “fresh” are expressed with the same kanji character or Chinese character.

.

ご近所さんから瑞々しくて大きな伊予柑をいただきました。そこでふと思ったのは、少し前に書いた『縁起のいい夢』の縁起がいいを表す漢字と瑞々しいという漢字が同じものだということです。

.

<To the homepage of this website>

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。