Degree of freedom of Chinese characters

This is a quite well-known haiku by Basho (松尾芭蕉), one of the most popular haiku poets in early Edo period in Japan.

.

Apparently, my most important friend as to my career as a calligrapher likes it, because he quoted it in his recent message to me.

.

However, my biggest interest and what I wanted to show the readers here is the structure of the Chinese character for “autumn”.

.

The letter has two parts, in other words it can be vertically divided into two parts.  And we usually write it just the opposite way from how I did here.  However, what did here is never a mistake.

.

In short, when it comes to writing some Chinese characters, it doesn’t matter which way you put the two parts, that is, it isn’t very strictly defined which part should be right and which one should be put left side.

.

To sum up, concerning how Chinese characters should be written, there is much wider latitude than people would usually expect.

.

On this road/

No one will follow me/

In the autumn evening/

 

<To the homepage of this website.>

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。