Inspiration from a good, old friend 持つべきものは・・・

標準

I wrote this one, being inspired by a good, old friend who contacted me for the first time in a long time.

It is such a fun to write something getting inspiration from and thinking about someone really precious!

And I would like to see her soon!

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<このサイトのホームへ。>

旧い友人が連絡してきてくれて、ふと書きました。

大切な存在からインスピレーションをもらって書くのって楽しい!

そして、早く会いたい!

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<To the homepageof this website.>

yushokai について

I live in Kyoto, Japan, where I was born and raised. I began practicing calligraphy at age seven under the late Akiyama Kodo, a distinguished master of calligraphy whose calligraphic works are found even today on stone monuments for public parks and fasciae for long-established businesses. Despite my age, I think I am increasingly active in my calligraphic practice. "My works give the impression of lightheartedness and overflowing vitality, evoking the dance of air and the flow of clear water" is what people tell me, I am happy and proud to tell you. My distinct style has attracted many followers both domestic and abroad. Having continued for over half a century to be evolving as a calligrapher, I am never willing to compromise. May accomplishments: Solo exhibition, 2009 and three group exhibitions in Kyoto, Japan (2011, 2013, 2015) Participation in a group exhibition in Poznan, Poland, November 2017 Productions as requested from individuals, businesses and citizen’s movements

1件のフィードバック »

  1. 先生

    素敵な文字、拝見させて頂きました。
    有難うございます。
    心が篭って、尚更、素敵です!
    感動が込み上がって来ました。
    心より感謝申し上げます。

    近いうちにお伺い致しますね!
    会える日を楽しみにしております。

    紅花

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中