New relationship 友達の友達は・・・

標準

In November last year, a heaven-sent opportunity enabled me to participate in a calligraphy exhibition in a foreign country far away from home.

I also got a new friend there. The photo shows my pieces I wrote by request from this new friend for her and her friend.

Being asked to make a calligraphy work is the greatest delight for me. I am principled to respond to this kind of request. I have never failed to.

<To the homepage of this website.>

昨年11月に願ってもないチャンスがあり、遠い異国での作品展に参加させてもらいました。

新しい友人にも恵まれ、彼女とそのお友達のために書きました。

「書いて欲しい」と言ってもらえるのは何よりも嬉しいです。書いて欲しいと頼まれれば、絶対に断りません。断ったことはありません。

<このサイトのホームへ。>

yushokai について

I live in Kyoto, Japan, where I was born and raised. I began practicing calligraphy at age seven under the late Akiyama Kodo, a distinguished master of calligraphy whose calligraphic works are found even today on stone monuments for public parks and fasciae for long-established businesses. Despite my age, I think I am increasingly active in my calligraphic practice. "My works give the impression of lightheartedness and overflowing vitality, evoking the dance of air and the flow of clear water" is what people tell me, I am happy and proud to tell you. My distinct style has attracted many followers both domestic and abroad. Having continued for over half a century to be evolving as a calligrapher, I am never willing to compromise. May accomplishments: Solo exhibition, 2009 and three group exhibitions in Kyoto, Japan (2011, 2013, 2015) Participation in a group exhibition in Poznan, Poland, November 2017 Productions as requested from individuals, businesses and citizen’s movements

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中