Full-blown summer いよいよ夏だということですね

標準

7.1

Hangesho is one of the solar terms in the East which deeply related to how agricultural jobs be done according to the seasons.  It used to be fixed on the eleventh day after the Summer solstice and this year it falls on July 1st, and in Kansai region <https://en.wikipedia.org/wiki/Kansai_region> a tradition of eating octopuses on this day has been practiced as making a wish that rice seedings will grow firmly into the earth like the octopuses’ s eight legs.

On hangesho/

Boiled octopuses are all sold out/

At fish stores/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

ただ、暑い。

半夏生という呼び方はちょっと素敵ですが。

あと、蛸は大好きです。

<このサイトのホームへ。>

yushokai について

I live in Kyoto, Japan, where I was born and raised. I began practicing calligraphy at age seven under the late Akiyama Kodo, a distinguished master of calligraphy whose calligraphic works are found even today on stone monuments for public parks and fasciae for long-established businesses. Despite my age, I think I am increasingly active in my calligraphic practice. "My works give the impression of lightheartedness and overflowing vitality, evoking the dance of air and the flow of clear water" is what people tell me, I am happy and proud to tell you. My distinct style has attracted many followers both domestic and abroad. Having continued for over half a century to be evolving as a calligrapher, I am never willing to compromise. May accomplishments: Solo exhibition, 2009 and three group exhibitions in Kyoto, Japan (2011, 2013, 2015) Participation in a group exhibition in Poznan, Poland, November 2017 Productions as requested from individuals, businesses and citizen’s movements

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中