春の出逢い Happy meeting

標準

3.22 3,22 322

久しぶりの人と会ったり、初めての人と会ったり。

そして和菓子いろいろも一緒にいただきました。私はお薄もいただきました。これも久しぶり。

和菓子と言えば、やはりこの俳句が好きでまた書きました。湧書会が定期的にお稽古していたときにも課題に選びました。

<このサイトのホームへ。>

I enjoyed meeting with someone for the first time in months and someone absolutely for the first time.

And together we enjoyed various kinds of Japanese sweets, namely, sakuramochi, warabimochi and mitarashi dango. I enjoyed having a bowl of matcha for the first time in years.

I think I really like this haiku about sakuramochi, which I chose as a practice material when Yushokai had practice sessions regularly.

Love affair/

Easily forgotten/

Only by eating sakuramochi/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

yushokai について

I live in Kyoto, Japan, where I was born and raised. I began practicing calligraphy at age seven under the late Akiyama Kodo, a distinguished master of calligraphy whose calligraphic works are found even today on stone monuments for public parks and fasciae for long-established businesses. Despite my age, I think I am increasingly active in my calligraphic practice. "My works give the impression of lightheartedness and overflowing vitality, evoking the dance of air and the flow of clear water" is what people tell me, I am happy and proud to tell you. My distinct style has attracted many followers both domestic and abroad. Having continued for over half a century to be evolving as a calligrapher, I am never willing to compromise. May accomplishments: Solo exhibition, 2009 and three group exhibitions in Kyoto, Japan (2011, 2013, 2015) Participation in a group exhibition in Poznan, Poland, November 2017 Productions as requested from individuals, businesses and citizen’s movements

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中