This is a passage from a poem by Bai Juyi. I learned it roughly meant what the use of fighting in a narrow space like a tip of a snail’s horn was. It must be the best, of course, if you get that kind of detachment.
Incidentally, I did this one with my left hand.
https://www.facebook.com/Calligapher.Chio/
<To the homepageof this website.>
白居易の詩の一節です。カタツムリの角の先のような狭いところで争ってどうするんだ? というような意味らしいですが、そんなに達観できればそれはいいですけどね。
ついでながら、左手で書きました。
https://www.facebook.com/Calligapher.Chio/
<このサイトのホームへ。>