When I recall new things that happened to my life last year, I instantly think of several kinds of what you might call “art marchés” I was allowed to participate in. I found out each marché had its character and clientele.
I had always believed that my calligraphy was of a certain level because I practiced under a distinguished calligrapher for a long time since childhood.
However, to my great pleasure, it turned out that I enjoyed more appreciation than I had expected from many people in a number of occasions.
Now, I am once again reminded of my good fortune to have met a renowned calligrapher and his wife, equally a splendid calligrapher herself, as my teachers; and that my late parents let me go to their school for a long time.
So, this is “delight (happiness), confidence, gratitude”.
.
昨年を振り返ってまず思うのは、参加を許されたいくつかの所謂『アートマルシェ』です。それぞれがそれぞれの特質や客層を持っていました。
私は幼い頃から長い間、格の高い先生に習いましたから、自分の字はそれなりだとずっと思ってはいました。
けれどもありがたいことに、いくつもの場で多くの人たちから予想していた以上の評価をいただきました。
そこで今また思うのは、その著名な書家と、同様に立派な書家であった奥さまに出会えたことと、長い間その先生の教室に通わせてくれた今は亡き両親への感謝です。
.
<To the homepage of this website>