お供え For my late father

標準

12.24

亡父の一周忌のためにお供え物をいろいろといただきました。

写真は、庭に咲く小さな山茶花の木のことを以前私が生まれて初めて書いた詩(短歌)です。

<このサイトのホームへ。>

We thankfully received a number of gifts for the occasion of my late father’s first death anniversary.

The photo shows my very first tanka poem I wrote the other day about a little sasanqua (camellia) tree now in bloom at a corner of our garden.

Sasanqua left with father/

Its sanguine color/

Comes back/

At a corner of/

Our garden/

<To the homepage of this website.>

yushokai について

I live in Kyoto, Japan, where I was born and raised. I began practicing calligraphy at age seven under the late Akiyama Kodo, a distinguished master of calligraphy whose calligraphic works are found even today on stone monuments for public parks and fasciae for long-established businesses. Despite my age, I think I am increasingly active in my calligraphic practice. "My works give the impression of lightheartedness and overflowing vitality, evoking the dance of air and the flow of clear water" is what people tell me, I am happy and proud to tell you. My distinct style has attracted many followers both domestic and abroad. Having continued for over half a century to be evolving as a calligrapher, I am never willing to compromise. May accomplishments: Solo exhibition, 2009 and three group exhibitions in Kyoto, Japan (2011, 2013, 2015) Participation in a group exhibition in Poznan, Poland, November 2017 Productions as requested from individuals, businesses and citizen’s movements

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中