〜Pleasure, confidence and gratitude あのときの決意〜

I regret I had almost forgotten about this one, which I wrote to raise awareness in myself when I realized I finally had become the only one in my house.

.

いよいよこの家に残されたたった人間になったと思ったときに、自分自身の自覚を促すために書いたはずなのに、殆ど忘れ去っていました。

.

<To the homepage of this website>

〜Extreme delight  永遠の真実〜

For the first time in a while, I practiced copying my teacher’s calligraphy.  It seems the phrase means “when hearing the voice of eternal verity, my heart is filled with great pleasure”.  However, there is a possibility that he intended to put more Buddhist meaning.

.

久しぶりに先生の書を臨書しました。永遠の真実を聞くと心が歓喜に満たされるということのようですが、先生はもっと仏教色の濃い意味として書かれたのかもしれません。

.

<To the homepage of this website>