〜Newborn baby girl  カンナ〜

As I heard an acquaintance of mine had a new baby girl, her second child, I checked the birthday flower for the birthday, August 19, which is “canna” and wrote the flower’s name in Chinese 美人蕉and two of the flower languages, 情熱 or ebullience and 快活 or brightness.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

知り合いに第2子となるお嬢ちゃんが生まれたと聞きましたので、その誕生花(8月19日)のカンナの中国名と花言葉の中から二つ(情熱、快活)を書きました。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Summer sweets, pt. 2 蕨餅もね〜

For my birthday last month, I got many kinds of sweets, including the soft adzuki bean jelly in a bamboo case that I wrote about the other day.  And here is another kind of traditional summer sweets, my favorite dessert called warabi-mochi, or soft jelly made from bracken starch, soybean flour and topped off with syrup.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

実は今年の誕生日にはお菓子をたくさんもらい、先日竹筒入りの羊羹のことを書きましたが、私の大好きな蕨餅もありました。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Birthday gifts それから洋菓子も〜

On my birthday last month, friends gave me variety of sweets, including some western confectioneries.  The choice by one of my long-time friends never misses “bingo!”.

Secretly moist cookies/

Birds are disappearing/

Far into the clouds/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

先月の誕生日にはお菓子もたくさんもらいました。美味しい洋菓子も。友人のチョイスは絶対にハズレがありません。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Fragrance at the entrance  誕生日特典〜

My birthday was in June and I got various gifts from a number of friends, including a home-use aroma diffuser set.

Will be a breeze/

Putting on my favorite perfume/

Calligraphy and translation by Chio  

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

先月誕生日でしたので、いろんな友人からいろんなプレゼントをもらいました。部屋用のアロマディフューザー一式も。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Happy birthday to us!  ご馳走もお酒もいっぱい〜

Birthdays of my longtime very good friend from high school days and mine are both in June.  So, at some point, having a party together in this season became our habitual practice. She is an excellent cook and always brings a lot of good homemade dishes.  Moreover, as she is familiar with various things, she often tells me what kind of drinks are popular at the time.  As for me, I always just buy something such as slices of raw fish at a nearby grocery store.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

高校時代からの長い友人と私は二人とも誕生日が6月なので、いつの頃からか、一緒に誕生日祝いをしています。

彼女はお料理が得意でいつもたくさん美味しい料理を作ってきてくれます。しかもいろんなことをご存知なので、今どういうお酒が話題なのかとかも教えてくれます。

私はといえば、近所のスーパーでお刺身か何かを買ってくるだけです。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Double celebration  父の日でもあるけれど〜

Father’s Day and my birthday come around about the same time every year and this year they both are today.

My late mother used to cook a big meal around this time saying, “today is a double celebration of Father’s Day and Tomoko’s birthday.

Actually, on the table were only the dishes I loved.

O, Father’s Day/

A little awkwardly shaped/

Rice omelet/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

今年はきっちり今日という日に重なりましたが、父の日と私の誕生日は毎年同じ頃にあります。

亡母はこの時期にはよく「今日は父の日と知子の誕生日の両方のお祝いやから」と言ってご馳走を作ってくれました。

実際の食卓には私の好物ばかりが並んでいましたが。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップページへ>

〜Another “beauty” 一番人気〜

The letter “beauty” enjoys high popularity especially among women, which I wrote the other day.  In fact, I occasionally receive a request for this same character when asking for someone’s favorite character. 

My friend whose birthday I wrote about the other day gave me this high-quality frame as a birthday gift for me a number of years ago.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

「美」という字は人気があって、以前にも書きましたが、女性人気が高くて、これをリクエストする方が多いのです。

この上質の額は、先日誕生日だと書いた友人が数年前の私の誕生日にプレゼントしてくれたものです。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Birthday wishes いつもありがとう!〜

Today marks the birthday of my special friend who I have known for a half century now.

She has a lot of knowledge about a variety of things.  For instance, when I asked for her favorite character, she told me this interesting looking character “槐” that can be divided to two parts, “tree” and “ogre”.

More than anything, however, she helps me in a very practical manner, such as giving me homemade dishes when I am very sick or in trouble.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

今日は、知り合ってからもう半世紀になる大事な友人の誕生日です。彼女はいろんなことに通じていて、例えば「好きな字を教えて」のリクエストには「木偏に鬼で槐」を教えてくれました。

けれども何よりも、私が苦しいときに現実的なやり方で助けてくれます。つまり、手作りおかずなどを差し入れてくれるとか。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Contemporary haiku and an ancient Chinese poem 初夏の頃〜

We have already been in the season of Xiaoman for about four days now.  Thus, I wrote a modern haiku and a passage from an old Chinese poem about this time of year.

And like the haiku mentions, a few of my good friends’ birthdays come this season.

Period in the early summer called Xiaoman/

Good friends’ birthdays/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

もう四日ほど前に小満の季節になっています。そこで、小満やその頃を題材にした現代俳句と古い漢詩の一節を書きました。

それに、ちょうどこの俳句にあるように、この時期には親友たちの誕生日が来ます。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>