〜Autumnal Equinox Day 寂しい詩〜

Because today falls on the Autumnal Equinox Day, I searched a Chinese poem for my calligraphic work with this as a keyword and found this one.  Apparently, the poet, Bai Juyi, wrote it in the year his mother passed away.  No wonder it is a sad poem.

.

Standing alone in the twilight before the hall that enshrines a Buddha statue 

Seeing the fallen Styphnolobium flowers all over the ground
Hearing cicadas chorus filled among the trees

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>. 

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

今日は秋分の日ですので、これをキーワードに漢詩を探してこれを見つけました。作者白居易の母親が亡くなった年に書かれたそうで、寂しい思いが伝わってきます。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>