〜Seasonal phrase 自然界では〜

This is the seasonal wordage of this time of year, literary, “fountain water moves”.  As this is the coldest season, many people would try to avoid going out if possible.  However, in nature, subtle changes are about to happen such as frozen water gets moving.  The phrase also express many people’s wish for the warmer weather should come soon.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

今ぐらいの時期の七十二候の名称です。「水泉動」この季節は寒すぎて外出も躊躇うほどですが、自然界では凍っていた泉の水が動き出すなど、見えないけれども繊細な変化が起こっているし、また起こってほしい、つまり早く暖かい季節になってほしいといった願いのこもった言葉だそうです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>

〜Autumnal equinox day 暑さ寒さも〜

Since today falls on the autumnal equinox day, I searched old Chinese poems associated with the season, only to find dismal passages like this one.  As a matter of fact, in the daytime summer heat still remains, though.  “Only plaintive autumn wind moves spikes of rice and millet, in other words, there is no one to hold a conversation with.”

.

今日は秋分の日なので、秋に纏わる漢詩を探そうとしたら、こんな暗い一節ばかりが出てきました。実際には、日中はまだ夏の暑さです。「秋の物悲しい風が稲や黍の穂を動かす、つまり、風が吹いているだけで、語り合う人もいない。」

.

<To the homepage of this website>