〜Summer sweets, pt. 2 蕨餅もね〜

For my birthday last month, I got many kinds of sweets, including the soft adzuki bean jelly in a bamboo case that I wrote about the other day.  And here is another kind of traditional summer sweets, my favorite dessert called warabi-mochi, or soft jelly made from bracken starch, soybean flour and topped off with syrup.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

実は今年の誕生日にはお菓子をたくさんもらい、先日竹筒入りの羊羹のことを書きましたが、私の大好きな蕨餅もありました。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Summer sweets  今や貴重な〜

These sweets contained in genuine bamboo cases as the photos show were what we commonly saw a number of decades ago.  However regretfully, we only see cheap plastic cases these days.  A friend of mine found these valued traditional sweets in real bamboo tubes.

I hate the whole world that is constantly becoming cheaper and flimsier.

After crying my eyes out/

Wanted to eat/

Soft adzuki-bean jelly/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

以前はこのような本物の竹の筒に入っているものが普通だと思いますが、近頃は安っぽいプラスチック製のものばかりを見るようになりました。友人がこの貴重な本物の竹入りを見つけて買ってきてくれました。

世の中全体が安っぽく、薄っぺらになっていくのが何とも嫌なことです。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Delightful gifts  焼き菓子〜

I quite suddenly received a variety of gifts; baked goods, meat boiled down in soy, rice crackers and what not.  There was nothing special about the day.  Only, she sends me something good and special from time to time.

.

Painting of pears/

Put up on a wall of a/

Confectionary shop/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

旧い友人から突然焼き菓子やあられやお肉の佃煮などが送られてきました。別に特別感のない日でしたのに。ただ、ときどき何かを送ってくださいます、特別の何かを。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>