〜Better off without a place  椅子取りゲーム〜

“It may be better not to have your chair here.”

The other day, I wrote about a physicist, an acquaintance of mine, who studies “light”. Then he sent me information on what his researches are about.  It happens that lights play musical chairs!  At first, I instantly felt sorry for the light without its place.  However, the cute illustration attached to the theory shows the kicked-out light apparently will go up to the upper stage where it may find its chair.  After all, I thought, you may be better off without a place here, in this world.  For, the seemingly undesirable situation may urge you to climb to the upper status.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

「ここに居場所はいらない。」

以前光の研究をしている知り合いの物理学者のことを書きましたが、その研究の内容を届けてくれました。光が椅子取りゲームをするのだそうです。一瞬、あぶれてしまった光は可哀想・・・と思いましたが、その記事に添えられた可愛いイラストによると、自分の椅子を見つけられなかった光は一段上に上がって、そこで自分の椅子を見つけるかもしれないそうです。そういうことなら、ここに自分の椅子がない方がいいかもしれないと思いました。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

<To the homepage of this website>