〜Cute little girl!! やっと会えました!〜

I have been looking forward to seeing the little girl for long.  Yesterday evening, I finally saw her and found out she is a grown-up cute girl.  I had thought she be more like “a baby”. 

Her name, apparently, comes from the name of a goddess of love and fertility.

Sea of autumn flowers on an open field/

Here is a path of a goddess/

Calligraphy and translation by Chio

.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com.

.

<To the homepage of this website>

.

長く楽しみにしていました。ゆうべようやく会えたお嬢ちゃんは、思っていたよりもずっとお姉ちゃんになっていました。もっと「赤ちゃん」なのだと思っていましたので。

このお嬢ちゃんのお名前は愛と豊穣の女神に由来しているそうです。

.

知櫻の書のご依頼は、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜What I can do for my late mother 愛した人〜

Sometime ago, at a calligraphy exhibition I saw a piece composed with the initial letters of a mother’s name and those of her daughter placed at the head of the lines.  I tried the same thing, and asked it to be framed as a panel.

And this is the very main theme of the exhibition I have been preparing since my mother passed away.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, <chio_art@yushokai.com>.

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at <chio_art@yushokai.com> as well.

.

<To the homepage of this website>

.

いつぞやある書展で、お母さまとお嬢さんのお名前の頭文字を行頭に置いたお作品を見ました。同じことをしてみました。そして、パネルに仕立ててもらいました。

そしてこれこそが、母の没後ずっと準備を進めてきた書展のまさにそのテーマとなっています。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、<chio_art@yushokai.com>までお知らせください。

知櫻の書のご依頼も、<chio_art@yushokai.com>までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>