〜Amaryllis ご近所の鉢植え〜

In my neighbor’s garden, I found a potted amaryllis of a very soft color.

This contemporary haiku I happened to found doesn’t seem to be going well with the flower, though.

O, amaryllis/

Enjoyed his downcast eyes/

Calligraphy and translation by Chio

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

優しい色合いのアマリリスの鉢をご近所のお庭で見つけました。

何となく見つけたこの現代俳句はちょっと似合わない感じですが。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

〜Long tradition of bath with yuzu fruits 頂きもの〜

Yet again, kind neighbors gave me some yuzu citrus fruits from the tree in their garden. Now I am looking forward to enjoying the bath on the night of the winter solstice.  Tanka here is my favorite among all my own haikus and tankas.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like me to write, please let me know by sending it (them) to my address, chio_art@yushokai.com

.

またもご近所さんからお庭の木の柚子の実を頂きました。冬至の夜のお風呂が楽しみです。短歌は自作の俳句や短歌の中で私が最も気に入っているものです。

.

さて、私の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com宛にお教えください。

.

Soft steam is the very leading role/

Bath on the night of the winter solstice/

By Chio

.

<To the homepage of this website>