〜Passage from an old poem もう夏だ!〜

Even though it is still the last day of May, utterly hot it is!

“If it is this hot even in May, what would happen when December comes?” is a common story in 漫才 or Japanese stand-up comedy performed usually by two people.

The photo shows one passage from an ancient Chinese poem depicting a hot summer day; it roughly says waking up from a nap lying on the ground in shade, the poet found the sun right above him and heard a singing of a bush warbler.

.

If you have a favorite character or phrase that you would like Calligrapher Chio to write, please let her know by sending it (them) to her address, chio_art@yushokai.com

Requests for Chio’s calligraphy are accepted at chio_art@yushokai.com as well.

.

<To the homepage of this website>

.

まだ5月の末だというのに、真夏の暑さ。

5月で既にこの暑さだったら、12月になったらどうなるのかしら? というのはよくある漫才ネタ。

写真は、真夏のお昼間に木陰の地べたで昼寝をしていて、夢から覚めたら太陽は真上にあって、鶯が一声鳴いたという詩の一節です。

.

さて、知櫻の書で見てみたいと思われるお好きな字や、言葉などがありましたら、chio_art@yushokai.com までお教えください。

知櫻の書のご依頼も、chio_art@yushokai.com までお願いいたします。

.

<このサイトのトップへ>

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA