Special moon 夜の散歩

After dinner on the eve of harvest moon, I went out for a short walk with my mother on her wheel chair and was in an ill temper a little, hoping she would feel better.  As she was appreciating the huge, beautiful moon, she obviously began to feel better and peaceful.

Bright moon/

Untangles/

Old mother’s emotional tension/

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<To the homepageof this website.>

中秋の名月の前夜、食事の後で、ちょっとご機嫌斜めの母と夜の車椅子散歩に出ました。大きくて綺麗なお月さんを見ているうちに母の心もほどけて行きました。

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<このサイトのホームへ。>

Another collaboration work 母と娘の共作

One heart, ten thousand flowers

A devoted mind to what you value will yield lots of fruitful results.

Just as we did last year, I asked my mother to write one letter, the last one, “flower”.

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<To the homepageof this website.>

一心万花

何かに専念して、多くの結果を出す。

昨年と同様に、母に一文字「花」を書いてもらいました。

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<このサイトのホームへ。>

 

 

Expressing gratitude 初めての絵手紙

This is my first picture letter.

My longtime true friend who always helps me with many things came to my house with pears and Japanese citruses on a rainy day.  Thank you always for everything!!

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<To the homepageof this website.>

いつもいろいろ助けてくれる大事な友人が、雨の中、梨とスダチを持ってきてくれました。いつもありがとう!!

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<このサイトのホームへ。>

 

 

Two styles 好みの問題

“Even in a wildwater, the moon would NOT flow away.”

The phrase implies how important it is to stick to your philosophy.

Now, here I am who just can’t decide which style will be more well-received.

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<To the homepageof this website.>

急流にあっても、月は流れない。

ブレないことの大事さ。

でも、一つのスタイルに決められない私がいます。

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<このサイトのホームへ。>

 

 

 

Dragon in the future これもちょっと古い話

Similarly to my post about the double rainbow, this happened a couple of weeks ago.  I went to enjoy the latter part of the Gion Matsuri, one of the most famous and important festivals in Kyoto.  At the Koiyama Float, I received a chimaki, generally, a kind of rice dumpling wrapped in bamboo leaves and steamed, but here, a kind of talisman with a solemn feeling.  The symbol of this float comes from a well-known legend from the ancient China. According to it, there was a torrent upstream of the Huang He River.  If a carp succeeded to climb up this rapid flow, it would change into a dragon.  A story of a carp becoming a dragon is very encouraging for me, mysterious and profound as well.  For, my mother, my first calligraphy teacher and my valued friend are all born under the signof the dragon.

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<To the homepageof this website.>

二重の虹の件と同様、これも2〜3週間前のことですが、祇園祭の後祭で、鯉山に行って、粽をいただいてきました。

鯉が龍になるとはとても勇気付けられるお話ですし、何かしら深いご縁も感じます。書の師も母も大事な友人も辰年生まれです。

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<このサイトのホームへ。>

Typhoon? No. Rainbow 吉兆その2

While a large, powerful typhoon is approaching, I suddenly remembered this:  A good friend of mine had given me an image of a double rainbow two weeks ago.

They say people who had a chance to see colorful clouds or a double rainbow will have good luck.  I wish I were to enjoy good luck just like those people.

On a difficult journey alone in autumn/

Appeared a double rainbow/

Translation and calligraphy by Tomoko

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<To the homepageof this website.>

大きくて、強力な台風が近づく中、これを思い出しました。二重の虹の写真をもらっていたのでした。2週間も前に。

彩雲も二重の虹も、見た人は幸運に恵まれると言います。あやかりたいものです。

https://www.facebook.com/Calligrapher.Chio/

<このサイトのホームへ。>