It’s too late, baby, now it’s… 遅いっ!

This should have been posted yesterday.

 

The photo shows two of my calligraphy works and the one composed of four Chinese characters is a kind of motto of the Winter Solstice, meaning swinging from the negative to the positive, because the days will certainly be longer with the midwinter day as a turning point.

The other one shows my haiku poem about “yuzu-yu”, or bath with Japanese citron. In Japan, it is a traditional custom to put scentful yuzu (Japanese citron) fruits in the bath on the Winter Solstice.  People have believed it works to keep your good health during the cold season.

It is the soft steam/
That plays the leading role/
Bath on the Winter Solstice/

<To the homepage of this website.>

昨日書けば良かったんですけどね。

「一陽来復」と柚子湯を詠んだ(つもりの)私の句です。

<このサイトのホームへ。>

I love taking calligraphy lessons!  お稽古、楽しい!

The task for today’s lesson was to write something on a 2018 calendar. After all, time seems to pass quicker and quicker as growing older and older.

<To the homepage of this website.>

今日は来年のカレンダーを書きました。やはり年をとると時間の過ぎるのが早い!

<このサイトのホームへ。>