月別アーカイブ: 9月 2016

Autumn red flowers in the field 曼珠沙華

標準

922 922 9-22

I keep taking walks a couple of times day after day asked by my mother who loves going out. Just despite myself, I made an eardrop from the flowers blooming at the side of our usual walking course and put it on my mother’s ear for fun.

Red spider lilies/

Splendor both/

In clusters and alone/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

母にねだられて、散歩、散歩の日々。思わず彼岸花で耳飾りを作って、母親をネタに遊んでしまいました。

<このサイトのホームへ。>

Invisible harvest moon 見えなかった中秋の名月

標準

9-15

Tonight we could have seen the beautiful harvest moon. However, unfortunately it was cloudy. I made this haiku for my mother who loves to see the moon, especially the full moon.

Mother is eighty-eight/

Toward the harvest moon/

Is cloudy sky/

<To the homepage of this website.>

今夜は中秋の名月のはずでしたが、ずっと曇り空。米寿を得た母は月を観るのが好きなので、この俳句を書きました。

<このサイトのホームへ。>

High calories やはり若者向けの食事

標準

9-13 913

Whenever getting a chance to, I enjoy having lunch at one of the school cafeterias of the college I went to. However, it is too obvious eating here every day will quickly make you fat quite easily.

Putting a fork and a knife/

To the shoulder width/

Oh, month of September/

Translation and calligraphy by Tomoko

<To the homepage of this website.>

ときに、機会があれば、母校の学食で食事をするのが楽しみです。でも、こういう食事を毎日続ければ、簡単に太れるのは余りにも明らか。

<このサイトのホームへ。>

Happy birthday! 辰年の二人

標準

9-11

September 11 was my teacher’s birthday. He was born in the year of dragon, and also my mother was born in the year of that imaginary creature.

“Dragon flies up into the sky.”

<To the homepage of this website.>

今日は師匠の誕生日です。彼は辰年生まれでした。母もそうなんです。

<このサイトのホームへ。>

I love taking calligraphy lessons! お稽古、楽しい!

標準

9-10

Having worries or ambivalent feelings, I even couldn’t reach my usual level, unfortunately.

<To the homepage of this website.>

心配事というのか、気の迷いとかがあると、いつもの調子にさえ届きません。困ったことに・・・。

<このサイトのホームへ。>

Happy? どうなんでしょうか?

標準

9-8

After my mother wrote this the other day for my old friend, she also created this one, “happiness”. Because the creator herself loves her own work, I had it made to be displayed. I can’t stop wondering if she is happy living with me.

<To the homepage of this website.>

先日私の旧友のためにこれを書いた後、母が書いたものです。本人が気に入っているので表装してもらいました。母は私といて幸せなのかな、と考えてしまいます。

<このサイトのホームへ。>