双子座の新月 New Moon in Gemini

5.29

マジョリティというのかステリウムというのか分かりませんが、私のホロスコープでは太陽、月、金星、水星(ついでにドラゴンテールも)が双子座です。

<このサイトのホームへ。>

I don’t know which one the right term is, majority or stellium, however, in any case, the Sun, the Moon, the Venus and the Mercury (Dragon Tail, as well, if you want to be more detailed) are in my birth horoscope.

紅花榮 Bloom in abundance

5,27

二十四節気を更に細かく分けて、七十二候がある、ということから昔の人の季節の移ろいへのこだわりが感じられます。

これはだいたい5月26日から30日に相当し、季節としては初夏だそうです。

<このサイトのホームへ。>

Although dividing a year into 24 periods may seem to be detailed enough, each solar term is further divided into three parts of about five days each. It clearly shows, I think, how closely the people in the past observed and prized the changes of seasons.

The phrase literally means crimson flowers being abundantly in bloom and it is allocated to the period from May 26 to 30 approximately in the season of early summer.

掛け算 Synergetic effect

5.25 525 5,25

ずっとお世話になっている方の織物の個展。

糸の強さと織る人の力の強さの相乗効果が繊細な風合いを生む。

I visited an exhibition of woven stuffs by one of my seniors who is always ready to give lots of assistance to me.

The exquisite texture is produced by multiplication of intensity of the threads and the weaver’s physical strength.

お稽古、楽しい! I love taking calligraphy lessons!

5.23

先生は書だけでなくて、様々のことを教えてくださいます。

今日は、5月だけに許される和装のお洒落についてもお話しされました。

<このサイトのホームへ。>

My present teacher tells her students various kinds of things about not only calligraphy but old customs and practices that most of the Japanese people now are unaware.

Today, she talked about one kind of little magic ingredient of kinomo fashion passable only in the month of May.

桜、その後 Sweet fruits

cherry 5.21

ジムに行く途中の小さな川に沿って桜並木があることはよく知っていましたし、今年も通るたびにたっぷりお花は鑑賞しましたが、こんなふうにちゃんと実が生ることは知りませんでした。近所の方々は実も楽しまれるそうです。

<このサイトのホームへ。>

I have always been aware there was a row of cherry trees along the small river on the way to my fitness gym, and I fully appreciated the cherry blossoms whenever I passed there this spring as before. However, I had no idea the trees grow fruits like the photo shows. I heard from a lady who talked to me when I was taking the pictures that the people in the neighborhood enjoyed the fruits as well as the blossoms.

To the sun/

Stretching out/

Are the cherries/

Translation and calligraphy by Tomoko

嘘つきは泥棒の始まり Show me a liar and I will show you a thief.

519

平気で嘘が言えるようになると、やがて悪いことへの恥ずかしさや罪悪感がなくなる。

余りにも言えてますよね。このところ昔のことをよく思い出しますので、つい実例を思いついてしまいます。

<このサイトのホームへ。>

If you can lie like breathing, you will lose sense of shame or feeling of guilt toward turning to wrongdoing before long.

It clearly has a point.  As I have been being backward-looking, I just can’t help allowing an actual example coming into my head.

蠍座の満月 Full Moon in Scorpio

5.15 5,15

「羽化」

満月は満ちるタイミングとのこと。ときが満ちて成虫になったところ。まだまだ弱々しい。

<このサイトのホームへ。>

“Eclosion”

I heard the full moon marks the timing of fullness.

The time came and it has developed to be an imago. It looked still weak and vulnerable.

祭りのはじまり Roots of festivals

A C D - ---51314

各町内から鉾が出て、大きな行列が組まれます。今回はしばらく滞在していた神様を本来のお宮さんに帰ってもらう行事でした。

規模は祇園祭ほど大きくありませんし、それほど観光化していませんが、各町内が競って祭りを盛り上げようとするあたり、同じことだなと思いました。

<このサイトのホームへ。>

Every neighborhood presents its float and the floats form a great parade. (In Japanese) This time they carried the god that stayed with them for several days back to the god’s home shrine.

Although the dimension isn’t that huge and it isn’t as well-known to the world, I thought basics of the festival were just similar to the Gion Matsuri Festival, in that people from every neighborhood community work very hard to boost the festivity as if they were competing one another.