月別アーカイブ: 4月 2014

四字熟語 Four-character compounds

標準

4.27

たくさんのカテゴリの四字熟語があるものです。面白いなあと思います。

これは何となくネットを見ていて見つけた六十四卦からのもの。

「嘘や小細工のない自然体」

<このサイトのホームへ。>

Abundance of categories four-character idioms are classified arouse my continuing interest.

I found this one from an old Oriental fortunetelling while netsurfing with no particular purpose.

“Be your regular self without dishonesty and cheap tricks.”

花びら Petals

標準

4.23 4,23

綺麗だった桜の花びらも風に舞って、地面に落ちると物悲しい気がします。

<このサイトのホームへ。>

Cherry blossoms once stunningly beautiful flew in the wind and finally fell on the ground. Now, melancholy looking.

Cherry blossoms

Resembling to inlay workmanship

Fell onto the miniature hill in the garden

Translation and calligraphy by Tomoko

鶯の声 Song of warbler

標準

4.21

雨の夜が明けて、清々しい春の朝、鶯の声に聞き入ります。いつまで啼いてくれるかな。

<このサイトのホームへ。>

On a crispy spring morning after a rainy night, I found myself listening to bush warblers’ chirping, wondering how long this gracious song will last.

感謝です! Thank you!

標準

7

湧書会のいつもの稽古や、何より昨年夏の第2回グループ展を真摯に、また暖かく支えてくださいました。

<このサイトのホームへ。>

I extend a deep sense of gratitude for her sincere assistance and backup for Yushokai’s regular practice sessions and above all, for the success of Yushokai’s second exhibition held last summer.

地味だけど Plant of great importance

標準

1 2 3 mulberry 4.17

「百花繚乱」

でも気になったのはミツマタ。和紙の原料という大事な植物なのに実物をじっくり見たのは初めてでした。地味だけど可愛いお花だったし、香りも良かったです。

<このサイトのホームへ。>

“Many flowers blooming in profusion”

However, what especially attracted my attention was a kind of mulberries which is one of the materials used in manufacturing Japanese paper. It was my very first time to observe this most important plant. Among other gorgeous flowers, its flowers looked simple but beautiful with a pleasant fragrance.

ビバ、百均! 100 yen shop

標準

4.13

108円になってますけどね。面白いものが見つかります。

<このサイトのホームへ。>

In Japan, there was a consumption-tax hike from 5% to 8% at the beginning of physical 2014.  Still, I love 100 yen shops, where interesting and inspiring stuffs are waiting for me.

春と「風」 Spring is characterized by “breeze”.

標準

 

41114

この2週間ほどに何枚か「春」をキーワードにして探した禅語や漢詩やを書きましたが、その殆どに「風」が出てきます。

定期的に湧書会のお稽古をしていたとき、「夏」をキーワードに題材を探すと「雲」に頻繁に出くわすのを発見しましたが、春は「風」なんですね・・・。

<このサイトのホームへ。>

I chose some terms of Zen and Chinese and Japanese poems in Chinese characters as materials to write and post here for these couple of weeks which were found by searching by the keyword of “spring”, and I found out most of them contained a letter for “wind”.

When Yushokai had regular practice sessions, looking for materials for practicing by the keyword of “summer” I often found the letter meaning “cloud” in them.

Now I know season of spring is characterized by “wind” or “breeze”, just like summer is by “clouds”.

夕方になると Cool evening

標準

4.7

日中はぽかぽかとしていても、夕方になると急にひんやりしたりとか・・・という詩らしいです。この詩の中では月は満月ですが、実際には今は蟹座の上弦の月です。

<このサイトのホームへ。>

Even on the day it is nice and warm during daylight hours, as darkness sets in, it suddenly feels chilly…I learned this poem meant something like this.  Although the moon in it is at the full, she is actually in her first quarter in Cancer at present.

頑張れ、後輩! One scene at my alma mater

標準

4.5 4,5

母校の中学校で毎年この時期に開かれる野点席です。茶道には日本文化の総ての要素がありますよね。

私もお茶のお稽古を再開したいけれど、膝の調子が怖くて出来ません。先に減量を考えた方が良さそう。

<このサイトのホームへ。>

I attended an open air tea ceremony gathering held annually in the neighborhood junior high school where I went to.

Because tea ceremony is established with all fields of Japanese culture, I am glad some of my juniors are interested in the art.

I too, would like to resume practicing tea ceremony but the condition of my knees won’t allow me to.  Maybe I should try loosing weight first.

An old piano sits/

In my old school/

With cherry blossoms in full bloom/

Translation and calligraphy by Tomoko

やっぱり旧暦 Old stuff is new again.

標準

4.1

若かったときには、世の中のカレンダーが新暦ばかりでも別に何とも思っていませんでしたが、この頃はやはり旧暦の方が自然の移り変わりと合っていると思います。

スーパーだと3月3日を過ぎると雛祭り用のお菓子なんかがいきなり値引きされたりしますが、老舗と呼ばれるお店などでは、新暦のその日付けが過ぎても雛祭り用の飾りなどが普通に売られています。

<このサイトのホームへ。>

Although I never questioned about our using only new calendar when I was young, as getting older, I gradually had the idea that old lunar calendar fits changes of seasons better.

In supermarkets, sweets to be served for Dolls Festival are sold at a discount price right after March 3rd. However, in long-established stores, you will find ornaments and garnishes for the event offered routinely beyond that date in the new solar calendar.

Soft, lively conversation/

On the day of doll festival/

Translation and calligraphy by Tomoko