月別アーカイブ: 2月 2014

もう一度 Same material

標準

2.27

 

昨夏これを書きました(臨書)が、

http://wp.me/p2EZhA-ic

そのスケールの大きさが何となく気になるので、もう一度同じものを書いてみました。今回は一応自分のものとして。

Below is an article I wrote when I practiced copying my teacher’s work last August,

http://wp.me/p2EZhA-ic

which somehow I feel like writing again with the phrase’s large-scaled image continuing to grab my attention, and as my own work this time.

お花を見たのは初めてです Japanese star anise

標準

2.21

お供えしなかった樒の枝から蕾が出て、花が咲きました。

<このサイトのホームへ。>

Japanese star anise

http://en.wikipedia.org/wiki/Illicium_anisatum

is often used in funerals and as offerings to the family ancestors at a family Buddhist altar. Some branches we didn’t use put some buds and then…we got to see flowers of the plant for the first time ever.

雪のバレンタインデー Happy Valentine’s Day!

標準

214 2.14 2,14

チョコレート他のプレゼントにはよくラブソングの歌詞なんかを書いて一緒に送っていましたが、今年は何も思いつかなくて、「恋の漢詩」の一部にしました。

<このサイトのホームへ。>

I usually enclose my piece from lyrics of a love song with a box of chocolate as a Valentine gift. However, this year, I couldn’t think of any good love song and I wrote a part of an “ancient Chinese love song”.

二つのイメージ “Class” and “vanity”

標準

narcissi 2.12

凛とした気品のイメージと自分に見とれてしまう美少年のお話しという二つのイメージが面白いです。

春の予感も嬉しいかな。

<このサイトのホームへ。>

I find the two sides the flower possesses very intriguing. That is, dignified elegance and the story of a beautiful boy who lost himself in his own reflection.

Forefeeling the approach of spring also pleases me.

Narcissi rising to their full height/

Manifesting natural elegance/

Translation and calligraphy by Tomoko

別の世界に Farewell

標準

2.10

昨年3月の87歳の誕生日にはこんなに早く逝ってしまうとは本当のところ思っていませんでした。

http://wp.me/p2EZhA-7T

葬儀の準備のとき、私の作品を2枚ほど持って行ってもらいました。父がそれを喜んだかどうかは分かりません。

父が無事に別の世界にたどり着いていたらいいと思います。

<このサイトのホームへ。>

I really didn’t think that he would depart so soon when I wrote this on his 87th birthday last March.

http://wp.me/p2EZhA-7T

During preparation for the funeral, I put a couple of my works in his coffin. I have no idea whether he was pleased with that or not.

Now I hope he has safely finished his journey to the other world.

生 Life

標準

2.6 life

観察していた何日間かには確かに生命を感じましたが、テレビのコマーシャル

http://www.youtube.com/watch?v=6V9eYpJRYJI

みたいにはなりません。

<このサイトのホームへ。>

Although dynamism of life was surely shown during the days of my observation, it didn’t grow like the TV commercial.

http://www.youtube.com/watch?v=6V9eYpJRYJI

立春 First day of spring <http://en.wikipedia.org/wiki/Lichun >

標準

2.4

鶯が啼き始めるという意味らしく、それは納得出来ますが、どうやったら面白い字になるかが探り切れなかった自分には納得出来ません。

<このサイトのホームへ。>

I learned that the phrase meant the season of Japanese bush-warblers’ bursting into song, to which I fully consent. However, I am quite unhappy with myself failing to find the best way to create interesting pieces.

節分 Traditional end of winter <http://en.wikipedia.org/wiki/Setsubun >

標準

2.3

この2〜3日はちょっと春の予感を感じています。けれども、明日はまたとても寒くなるそうです。

<このサイトのホームへ。>

For these couple of days, we have been sensing a hint of spring. However, they say the temperature will drop considerably tomorrow.

It’s Setsubun/

And the city of Kyoto slants/

Towards Yoshida (Shrine)/

http://en.wikipedia.org/wiki/Yoshida_Shrine

http://www5.ocn.ne.jp/~yosida/setubunsai.htm

(in Japanese)

Translation and calligraphy by Tomoko