何かようかい Demons and monsters

標準

1 3 4 11.15

百鬼夜行でお馴染みの一条通を通ると、「妖怪ストリート」になっていて面白かったです。ただ、嬉しそうに写真を撮っていると、交通の邪魔になってしまいます。

<このサイトのホームへ。>

The other day, I walked along Ichijo Street, where a legend says processions of monsters were seen and is now pretending to be a genuine Yokai Street (in Japanese) to revitalize the town. I wasn’t so sure if the attempt was successful, but I am now aware that I obstructed traffic, focusing on taking pictures of the “Yokai’s” in front of the shops along the street.

Hey, specter/

Let’s get on together/

As it is so cold/

Translation and calligraphy by Tomoko

yushokai について

I live in Kyoto, Japan, where I was born and raised. I began practicing calligraphy at age seven under the late Akiyama Kodo, a distinguished master of calligraphy whose calligraphic works are found even today on stone monuments for public parks and fasciae for long-established businesses. Despite my age, I think I am increasingly active in my calligraphic practice. "My works give the impression of lightheartedness and overflowing vitality, evoking the dance of air and the flow of clear water" is what people tell me, I am happy and proud to tell you. My distinct style has attracted many followers both domestic and abroad. Having continued for over half a century to be evolving as a calligrapher, I am never willing to compromise. May accomplishments: Solo exhibition, 2009 and three group exhibitions in Kyoto, Japan (2011, 2013, 2015) Participation in a group exhibition in Poznan, Poland, November 2017 Productions as requested from individuals, businesses and citizen’s movements

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中